Neighbor News
Reaching the Heart Through Global Translation Effort
Millions Now Able to 'Understand Every Scripture' When They Read Bible in Their Own Language

When Dommie Autry, a volunteer minister from Toledo Ohio, learned that the world’s first complete translation of the Holy Scriptures in American Sign Language (ASL) was about to be released, he was thrilled! “I got goosebumps”, said Autry who was born deaf.
After years of struggling to make sense of the Bible, Autry said the release of the final portion of the translation by Jehovah’s Witnesses in early 2020 helped him and others in the deaf community to no only comprehend the Scriptures, but to also feel moved by its message.
“Since I am deaf, English doesn’t really match for me. It’s complicated,” he said. “But with ASL, I grab all the information. I picture what is being said. I watch it and then I can understand so much easier.”
Find out what's happening in Toledofor free with the latest updates from Patch.
Autry said the ASL translation of the bible has helped him to “understand clearly and take in the accurate knowledge of truth,” resulting in him feeling “very, very close to God.”
While perhaps best known for their public ministry, Jehovah’s Witnesses have pioneered the work of Bible translation and translating Bible-based literature for decades. For example, their official website jw.org is available in more than 1,065 languages, making it the internet’s most translated site. However, the organization’s most complex translation effort has been the Holy Bible, which has been translated into some 238 languages as of mid-2022.
Find out what's happening in Toledofor free with the latest updates from Patch.
One of the recent Bible translations released was in Bislama, a pidgin language from the remote Pacific island nation of Vanuatu, native to only about 10,000 people.
“Producing Bible translations in so many languages involves an enormous amount of time and resources,” said Robert Hendriks, U.S. spokesperson for the organization. “We provide these translations free of charge because our goal is for everyone on the planet to have an easy-to-understand translation of Scripture that reaches their heart in their mother tongue.”
In recent years, the Witnesses established more than 400 translation offices worldwide — facilities where volunteer translators live and work in areas where the language is widely spoken.
Translation of the Bible cannot be done through artificial intelligence. “Most of us who use a translation app realize its limitations,” said Hendriks. “This effort needs to be spearheaded by dedicated people who speak the language and live among people who speak it as their primary language. This accounts for why our translations are among the best available anywhere.”
In March 2022, Jehovah’s Witnesses announced the release of the New World Translation of the Holy Scriptures in the S’gaw Karen language.
Hsa Taw, who immigrated to Omaha, Nebraska, in 2016, after spending years in a refugee camp on the Thailand-Myanmar border, learned to speak fluent Burmese in school. Still, she says, S’gaw Karen is her mother language. Taw said she and fellow Karen speakers in her community — still unable to find a reliable dictionary in their native language — were thrilled to receive the scholarly New World Translation in S’gaw Karen.
“The way we felt — I don’t know how to describe it,” she said. “We were so happy.”
Taw has seen her volunteer Bible ministry change for the better in the months since the translation’s release. “When I tried to explain the Bible to others in Burmese, it wasn’t the same,” she said. “But when we read it in Karen, we’ve got it.”
Sweeter still, said Taw, is her deepened friendship with God. “Because I have the Bible in my language, I know God is kind and impartial to all nations and ethnic groups,” she said. “He has not forgotten us.”
For more information about Jehovah’s Witnesses’ translation activities, their history and beliefs, visit their official website, jw.org, with content available in more than 1,000 languages.